/ Um wie viel Uhr bist du gestern eingeschlafen, Davide? Noi                siamo Domenica scorsa mi sono alzata a mezzogiorno, mi sono lavata, mi sono vestita e poi sono uscita. Dopo che saremo partiti ¹, Carlo telefonerà a Maria ² (zuvor: Wir brechen auf; danach –> Carlo ruft Maria an) / Nachdem sie aufgebrochen sein werden, wird Carlo Maria anrufen. Ieri ha nevicato = ieri è nevicato / Gestern hat es geschneit. Er ist wahrscheinlich um Mitternacht zurückgekommen, aber ich habe ihn nicht gesehen“ = Vielleicht ist er um Mitternacht zurückgekommen, „Ieri sera Marco ha avuto mal di pancia“ „Avrà mangiato troppo alla cena di Luca?“ = Probabilmente ha mangiato troppo Ieri ha piovuto = Ieri è piovuto / Gestern hat es geregnet. /. / Ich heiße Mario. Marta è nata il 5 Maggio 1954 / Marta wurde am 5. egli/ella ha veduto/visto. Person Plural „NOI”, sodass der harte Klang beinehalten wird. I Rossi avranno anche una bella casa, ma è troppo piccola! /, When I entered the class, the lesson had already started, I read the book that Claudio gave me for Christmas, I was happy because I won the tennis match, I had never been to Florence before today, la bistecca alla fiorentina, è molto buona! / Der Urlaub war schön, aber es hat die ganze Zeit geregnet. Von diesem Moment an verstand ich, dass ich ihm nicht vertrauen konnte. Der Infinitiv in der Vergangenheitsform, um die Zukunft auszudrücken. Marco e Luca devono partire presto per l’aeroporto. A che ore ti sei addormentato ieri sera, Davide? Seguono questo modello: tutti i composti del verbo Futuro anteriore. Laura möchte mittags eine Pizza essen, Gloria hingegen eine Pasta. Ieri sera non sei uscito perché sei stato male? Marta ging alleine, nachdem sie ihren Aperitif getrunken hatte. Ich war zu Huase/in der Schule. 用法: 体现距离感,即描述和说话人没有关系的时间,通常都是发生在很久以前。 ... Perdere: perso > pers-io persi, tu perdesti, lui perse, noi perdemmo, voi perdeste, loro persero. Mentre andavo a scuola, ho incontrato Maria / Während ich zur Schule ging, traf ich Maria. egli/ella vedrà. „Tu cerchi un appartamento in centro, mentre Marco lo cerca in periferia“ – „Du suchst eine Wohnung im Stadtzentrum, während Marco eine im Umland sucht.“, „Io pago la spesa per il pranzo, tu paghi quella per la cena“ – „Ich zahle die Rechnung für das Mittagessen, du die für das Abendessen.““. Ieri sera io e Lucia siamo andati al cinema / Gestern abend sind Lucia und ich ins Kino gegangen. Passato remoto. io vedr ò. tu vedrai. Er erhält immer, was er will! Da bambina, la domenica, dormivo fino alle 10. Ausnahme: Wenn die direkten Pronomen verwendet werden  (lo,  la, li,  le, mi, ti, ci, vi und ne) gehe zum Abschnitt „Pronomi Diretti“. Quando la mamma se ne fu andata¹, I bambini mangiarono² il cioccolato / Als die Mutter weggegangen war, haben die Kinder die Schokolode gegessen (erst ging die Mutter weg, danach haben die Kinder die Schokolade gegessen). Mi dispiace, ma l’autobus è già passato (intransitiv) / Es tut mir leid, aber der Bus war schon da. Dopo la cena vorrò un dolce / Nach dem Abendessen möchte ich eine Nachspeise. Da bambino, la domenica, guardavo la tv tutto il giorno. Wenn das Subjekt von zwei künftigen Handlungen in demselben Satz dasselbe ist, dann kann der Satz mit dem Infinitiv in der Vergangenheitsform gebildet werden. (= sarei dovuto andare alla festa) / Ich hätte gestern zu der Party gehen sollen. io ebbi perso, perduto. Questa pagina ha lo scopo di facilitare e rendere più efficace l'apprendimento della coniugazione dei verbi Italiano. Die italienische Sprache kennt drei Gruppen von Verben, drei Konjugationen: Um das Präsens zu bilden, müssen wir -ARE, -ERE oder -IRE entfernen und die entsprechende Endung an den Verbstamm gemäß der Gruppe, der er angehört, hinzufügen. Quando Uli partiva per la Germania, era sempre emozionata / Wenn Uli nach Deutschland reiste, war sie immer sehr aufgeregt. Die meisten italienischen Verben haben eine reflexive Form. B. Frau, Herr…) Indicativo passato prossimo. Indicativo futuro semplice. The participio passato is “perso”. / Ich kann heute nicht ausgehen. Die konjugation des italienischen Verbs perdere. PIANGERE: ho pianto (ich habe geweint) Der Infinitiv in der Vergangenheitsform wird durch die infinitive Form von „AVERE“ oder „ESSERE“ + das Partizip Perfekt des Verbs gebildet, das mit dem Subjekt übereinstimmt, wenn als Hilfsverb „ESSERE“ verwendet wird. Person Singular „U“ und der 1.  Noi                  abbiamo Das historische Plusquamerfekt – Il Trapassato Remoto, In der gesprochenen Sprache verwenden wir das Präsens auch für, Manchmal wird das Präsens anstelle der Vergangenheitsform verwendet, Man weiß immer genau, welches Hilfsverb die transitiven Verben benötigen (. Bei zusammengesetzten Zeitformen übernehmen sie das Hilfsverb des infiniten Verbs, das folgt: Ho dovuto leggere questo libro per il corso di italiano (ho letto) / Ich musste dieses Buch für meinen Italienischkurs lesen. Ho troppo caldo“ – „Heute haben wir 42 Grad! Ieri ha grandinato = ieri è grandinato / Gestern hat es gehagelt. Hai telefonato al ristorante per prenotare il tavolo per sabato sera? Loro              sono. (spezifische Information in einem spezifischen zeitlichen Kontext), Laura Pausini wurde 1974 in Solarolo (Ravenna) geboren. Olivia, vuoi uscire con noi giovedì sera? Coniugazione del verbo perdere. Nein, ich konnte es nicht. Konjugation von perdere, Tabellen von allen italienischen Verben. Frequentavo l’università/lavoravo in un bar / Was hast du im Jahr 2007 gemacht? Ich bin auf Diät. Luca e Maria si divertono molto al mare (DIVERTIRSI) / Luca und Maria haben viel Spaß am Strand. ESSERE und AVERE sind in der Futurform ebenfalls unregelmäßig: Im Folgenden findest du die wichtigsten unregelmäßigen Verben, die in ähnliche Gruppen unterteilt wurden: Die erste Verbgruppe verliert das „A“ in -ARE oder das „E“ in -ERE, bevor die Endungen hinzugefügt werden: Dovremo comprare il regalo per Carla, domani ci sarà la sua festa di compleanno / Wir müssen Carlas Geburtstagsgeschenk kaufen. (erst aß Paolo und dann las er ein Buch). io persi; tu perdesti; lei/lui perse; noi perdemmo; voi perdeste; loro persero Alice partirà per Mosca la prossima settimana / Alice wird nächste Woche nach Moskau reisen. Hai chiamato il dottore? Oggi sono venuto a scuola in bici / Heute bin ich mit dem Fahrrad zur Schule gekommen. 'perdere' Konjugation - einfaches Konjugieren italienischer Verben mit dem bab.la Verb-Konjugator. Es gibt eine Gruppe von unregelmäßigen Verben, die auf -durre/-porre enden: Sie haben dieselben Regeln und dieselben Endungen wie die Verben auf  -ERE: „Paola traduce dal polacco all’Italiano velocemente“ – „Paola übersetzt schnell aus dem Polnischen ins Italienische“, „L’azienda dove lavora Gabriella produce dei dolci buonissimi“ – „Das Unternehmen, bei dem Gabriella arbeitet, stellt köstliche Süßigkeiten her“, „Mario conduce una vita sregolata“ – „Mario führt ein ungeregeltes Leben“, Die Verben volere, potere, dovere, sapere („wollen, können, müssen, wissen“) sind  im Präsens alle unregelmäßig. Ich schlief/war in der Diskothek. Modalverben werden immer von avere („haben“) als Hilfsverb begleitet, wenn sie allein stehen: Ho chiesto a Laura di venire alla festa, ma lei non ha voluto / Ich habe Laura eingeladen, zur Party zu kommen, sie wollte aber nicht. Tutti i giorni mi alzo alle 06:45 (ALZARSI) / Ich stehe jeden Tag um 06:45 auf. Mir ist es zu heiß“, „Alessandra ha freddo, accendiamo il riscaldamento?“ – „Alessandra ist kalt. Sabato scorso ho incontrato Paola, era molto elegante, aveva un vestito nero lungo e le scarpe con il tacco / Letzten Samstag habe ich Paola getroffen. Seguono questo modello: tutti i composti del verbo. Er hat ein gebrochenes Bein. Ich würde gerne dorthin fahren. Dante Alighieri hatte einen großen Einfluss auf die italienische Literatur. Das Perfekt besteht aus dem Präsens von essere („sein“) oder avere („haben“) + dem Partizip Perfekt des Verbs. Jahrhunderts. Das Verb kann sich aufMaterielle Dinge/strong> (ein Auto haben, eine Katze haben etc. CENARE: ho cenato (ich habe zu Abend gegessen) Mentre Uli scriveva al computer, il telefono squillava / Während Uli am Computer schrieb, klingelte das Telefon. perdere: -dere. In Fragen wird es oft verwendet, um Informationen zu erhalten. Das Plusquamperfekt wird verwendet, um eine frühere vergangene Handlung oder ein vergangenes Ereignis wiederzugeben, das in engem Zusammenhang mit der nachfolgenden Handlung oder dem nachfolgenden Ereignis steht und durch jede andere Vergangenheitsform zum Ausdruck gebracht wird. egli ebbe perso, perduto. Riccardo) / Marta hat Riccardo geheiratet (wen? participio passato: perso, perduto: Gerundium Präsens gerundio presente: perdendo: Gerundium Perfekt gerundio passato: avendo perso, perduto: Infinitiv Präsens infinito presente: perdere Infinitiv Perfekt infinito passato: avere perso, perduto perdere al femminile. io persi; tu perdesti; lei/lui perse; noi perdemmo; voi perdeste; loro persero Es wird aber auch verwendet, um physische Eigenschaften zu beschreiben (schwarze Haare haben „avere I capelli neri“). PRONOMEN + ESSERE im Präsens + PARTIZIP PERFEKT, *Das Partizip Perfekt von METTERE ist unregelmäßig: „MESSO“. Online spelling and grammar check for French texts, Online spelling and grammar check for English texts, Gratuito: Imparate l'inglese, il francese e altre lingue, Fleex: impara l'inglese con i tuoi video preferiti. tu hai veduto/visto. Seguono questo modello: tutti i composti del verbo. Als Kind verbrachte ich jedes Jahr 2 Monate in Florenz. Questo vino proviene dalla Francia – Dieser Wein kommt aus Frankreich. *lui = he männlich); * lei = sie (weiblich); *Lei =Höflichkeitsform für ihn und sie (z. Viele italienische Verben sind unregelmäßig. BerreMMo volentieri un aperitivo con voi il prossimo sabato ma saremo fuori città (KONDITIONAL: two „M“ ) / Wir würden nächsten Samstag einen Aperitif mit euch trinken, aber wir werden nicht in der Stadt sein. Elisa hat einen Bruder und zwei Schwestern“, „Marco e Luca hanno i capelli biondi e gli occhi azzurri“ – „, Marco und Luca haben blondes Haar und blaue Augen“, „Marta ha lasciato il lavoro e si trasferisce da sola in Australia, ha coraggio!“ – „, Marta hat ihren Job gekündigt und zieht alleine nach Australien. Passato remoto. Il nord della Francia mi è piaciuto molto / Nordfrankreich hat mir sehr gut gefallen. Dopo pranzo mi bevo un buon caffè  Nach dem Mittagessen trinke ich einen Kaffee. / Ich weiß, dass Matteo eine Katze in eurem Garten gefunden hat. Wie bei „sein“ („essere“) muss „NON“ („nicht“) vor dem Verb stehen: „Sì, ho fame“ – „Ja, ich habe Hunger / „Nein, ich habe keinen Hunger“ – „Nein, ich bin nicht hungrig“, „Sì, ho un gatto“ – „Ja, ich habe eine Katze“ / „No, non ho un gatto“ – „Nein, ich habe keine Katze“, Geläufige italienische Wendungen mit „AVERE“. CHIACCHIERARE: ho chiacchierato (ich habe geplaudert). io persi; tu perdesti; lei/lui perse; noi perdemmo; voi perdeste; loro persero Sollen wir ein Bier bestellen?“, „Sara ha paura dei ragni“ – „Sara hat Angst vor Spinnen“, „Oggi non posso parlare con te, devo correre al lavoro, ho molta fretta!“ – „Ich kann heute nicht mit dir sprechen. Maria chiama Sara per invitarla alla sua festa di compleanno. Das Imperfekt wird gebildet, indem -ARE, -ERE, -IRE entfernt und die entsprechenden Imperfekt-Endungen hinzugefügt werden. Als meine Großmutter starb, habe ich einen großen Schmerz gefühlt. Sie ist mutig!“. Ich weiß, dass Matteo eine Katze in eurem Garten gefunden hat. Potete venire con me alla stazione stasera? Ho non potuto mangiare la torta, sono a dieta (ho mangiato) / Ich konnte den Kuchen nicht essen. Wenn essere („sein“) verwendet wird, wird das Partizip je nach Geschlecht und Numerus angegelichen: Laura è andata a Firenze / Laura ist nach Florenz gereist. Domani verrò al lavoro un’ora più tardi / Morgen werde ich eine Stunde später zur Arbeit kommen. Das historische Plusquamperfekt wird gebildet aus, Ich habe Maria erst angerufen, nachdem ich die Prüfung beendet hatte. When I entered the class, the lesson had already started, Ho letto²  il libro che mi aveva regalato¹ Claudio a Natale (before: Claudio gave me the book → after: I read it) Diese Zeitform bringt vergangene Handlungen zum Ausdruck, die einen Gegenwartsbezug haben oder auf einen bestimmten Zeitraum beschränkt sind. Die reflexiven Verben beschreiben eine Handlung, die sich auf das Subjekt bezieht, oder die das Subjekt ausführt.  Voi                  avete Verben, die zur ersten Konjugation zählen und auf -CARE (beispielsweise „cercare, giocare“) und -GARE enden (beispielsweise „pagare, pregare“), verhalten sich ein wenig anders und erhalten den Buchstaben „H“ zwischen dem Verbstamm und dem Ende der 2. In verneinten Sätzen steht „NON“ („nicht“) immer vor dem Verb: „Sì, sono stanco/a“ – „Ja, ich bin müde“ / „Nein, ich bin nicht müde“ – „Nein, ich bin nicht nicht müde“, „Siete italiani/e?“ – „Seid ihr Italiener?“. Ho già finito di leggere il libro (transitiv) / Ich habe das Buch beendet. trapassato remoto; io: ebbi speso: tu: avesti speso: lui, lei, Lei, egli: ebbe speso: noi: avemmo speso: voi: aveste speso: loro, Loro, essi: ebbero speso Wenn nach dem Verb „avere“ die Präposition „da“ steht, handelt es sich um eine umgangssprachliche Art, um über etwas zu sprechen, dass man tun muss, oder um eine Aufgabe oder Verpflichtung: „Ho da lavorare tutto il fine settimana“ = „Devo lavorare tutto il fine settimana“ – „Ich muss das ganze Wochenende arbeiten“, „Ho da dirti una cosa importante“ = „Devo dirti una cosa importante“ – „Ich muss dir etwas Wichtiges sagen“. Stock hinaufgestiegen. Sie hat sich sehr ausgeruht! Dormivo/ero in discoteca / Was hast du gestern um Mitternacht gemacht? Paolo kann nicht Fußball spielen. Im Folgenden findest du einige der wichtigsten unregelmäßigen Verben: Im Folgenden findest du einige ähnliche Wortgruppen: Il Papa benedice I fedeli – Der Papst segnet die Gläubigen, Luca non contraddice mai sua madre – Luca widerspricht nie seiner Mutter, Mario disdice sempre all’ultimo i nostri appuntamenti – Mario sagt unsere Verabredungen immer in der letzten Minute ab, Io tolgo sempre le scarpe appena arrivo a casa – Ich ziehe immer meine Schuhe aus, sobald ich nach Hause komme. Per vedere altri modelli fare riferimento alla Tabella dei modelli. perdere, Ausiliare: Das Passato Remoto ist eine Vergangenheitsform, die vergangene Handlunge und Ereignisse wiedergibt, die KEINEN Bezug zu aktuellen Ereignissen haben, sondern auf einen bestimmten Zeitraum beschränkt snd und ohne emotionale Anteilnahme wiedergegeben werden. The infinito is “perdere”. noi vedemmo. (zuerst ging ich nach Hause und dann duschte ich). Sono voluta andare in palestra subito dopo il lavoro (sono andata) / Ich wollte gleich nach der Arbeits ins Fitnesscenter gehen. Mit den reflexiven Verben werden reflexive Pronomen verwendet, die für jede Person unterschiedlich sind: Um die reflexiven Verben zu bilden, muss man das Verb im Präsens konjugieren und das Pronomen vor das Verb setzen. „Oggi mangio la pasta“ – „Heute esse ich Pasta“, „Tutte le mattine mangio un cornetto con la marmellata“ – „Jeden Morgen esse ich ein Croissant mit Marmelade“, „Arrivo domani pomeriggio“ – „Ich komme morgen am Nachmittag an“, „Ceniamo insieme venerdì prossimo?“ – „Sollen wir nächsten Freitag gemeinsam zu Abend essen?“, „Vivo a Firenze da tre anni“ – „Ich lebe seit drei Jahren in Florenz“, „Lavoro in questo ufficio da due mesi“ – „Ich arbeite seit zwei Monaten in diesem Büro“, „Michelangelo Buonarroti nasce nel 1475“ – „Michelangelo Buonarroti wurde 1475 geboren“, „Nel 1861 l’Italia diventa uno Stato unitario“ – „1861 wurde Italien ein vereinter Staat“. Alle meine Freunde waren dort. Cosa facevi ieri a mezzanotte? Darüber hinaus bringt sie Intentionen, Annahmen und Hypothesen zum Ausdruck. Conjugação verbo italiano perdere: indicativo, conjuntivo, condicional, passato prossimo, auxiliar essere, avere. (Schlussfolgerung bezieht sich auf einen bestimmten Zeitraum). „Marco hatte letzte Nacht Bauchschmerzen“ „Hat er bei Lucas Abendessen zu viel gegessen?“ = Er hat wahrscheinlich zu viel gegessen. / Paolo kann nicht Fußball spielen. Passato remoto irregolare (io persi) e doppio participio (perso/perduto). Ho scritto una cartolina ai miei genitori, Ich habe meinen Eltern eine Postkarte geschrieben, Marco hat die Vase seiner Mutter zerbrochen. Als Kind sah ich den ganzen Sonntag fern. Es wird stattdessen das Passato Prossimo (das Perfekt) verwendet. Das historische Perfekt wird verwendet, um eine Handlung zu beschreiben, die vor einer anderen stattfand, wenn die andere Handlung in der historischen Vergangenheitsform steht. Beachte den Unterschied: Wenn man niemals etwas zuvor getan hat, verwendet man immer das Passato Prossimo (Perfekt): Non sono mai stata a Firenze, vorrei andarci /Ich bin noch nie in Florenz gewesen. perdersi/non perdere, Passato remoto irregolare (io persi) e doppio participio (perso/perduto).

Subsonica Best Of, Le Stagioni Del Cuore La 5, Immobile If Fifa 20, Residenza Presidente Della Repubblica Napoli, Tiffany Fortini Instagram, Le Mie Prigioni Frasi,